鲧禹治水原文及翻译,鲧窃息壤治洪水的故事

2024-05-14 15:20:42 0


鲧禹治水原文和文言文翻译

鲧禹治水原文

1.《山海经·海内经》:“洪水滔天,鲧①窃帝②之息壤③以堙④洪水,不待帝命⑤。帝令祝融⑥杀鲧于羽郊⑦。鲧复⑧生禹,帝乃命禹卒⑨布⑩土以定九州?。”

2.《吕氏春秋》:“禹娶涂山氏女,不以私?害?公,自辛至甲四日,复往治水。”

3.《淮南子》:“禹治洪水,通轘辕山,化为熊?。谓涂山氏曰:“欲饷?,闻鼓声乃来。”禹跳石?,误中鼓,涂山氏往,见禹方坐熊,惭而去。至嵩高山下,化为石,方生启。禹曰:“归我子!”石破北方而启生。”

鲧禹治水原文和文言文翻译

注释

1.鲧(gǔn):人名,禹的父亲。

2.帝:指天帝。

3.息壤:一种神土,传说这种土能够生长不息,至于无穷,所以能堵塞洪水,故名。息,生长。

4.堙(yīn):堵塞。

5.不待帝命:没有得到天帝的命令。

6.祝融:火神的名字。

7.羽郊:羽山的近郊。

8.复:通“腹”。传说鲧死三年,尸体不腐,鲧腹三年后自动裂开,禹乃降生。

9.卒:率领部下。

10.布:同“敷”,铺陈,即陈设,布置。

11.九州:古代分中国为九个州,这里泛指全国的土地。西汉以前认为禹治水后划定九州。

12.私:家事。

13.害:耽误。

14.化为熊:古人觉得熊的力量大,所以认为禹化做熊有了强大的力量。

15.饷:送饭食给人叫饷。

16.跳石:踏动石块。

鲧禹治水原文和文言文翻译

鲧禹治水文言文翻译

1.大水漫上天际,鲧盗取了天帝的息壤来堵塞洪水,违抗了天帝的命令。天帝让祝融在羽山近郊杀死鲧。鲧的部落里分出了禹氏族,天帝就命令禹率部下铺填土壤平治洪水来安定九州。禹采用疏导法来治水,平定水患。

2.大禹娶了涂山氏的女人以后,没有因为家事耽误公事,每次回家住4天,再去治水。

3.禹治理洪水,要打通轩辕山。禹化作大熊开山,又怕妻子涂山氏看见,便嘱咐妻子:“要送饭,听我敲鼓再来。”

禹化熊开山,踏动石块,误落在鼓上。涂山氏听到鼓声,前来送饭。她见丈夫这副样子感到十分羞惭,于是逃开了,来到嵩高山脚下,化作一块大石。

她此刻已经怀孕,就要临盆。禹赶来说:“把儿子还我!”大石朝北的一面应声破裂,禹的儿子——启诞生了。

免责声明:历史之家文章收录互联网,如有侵权将立即删除,同时向您表示歉意!